Ngoại Ngữ

Teachers’ Typical Difficulties in Teaching Vocabulary to Upper Secondary School Students of Ethnic Minority and Suggestions for Solution

Vietnam is a country that has a combination of 54 ethnic groups namely: Kinh, Tay, Thai, Muong, Dao, H’mong, Khmu, Lao, Khme. etc. In the past, all of these ethnic groups took part in protecting and saving the nation together...

Download

Ngoại Ngữ

A study on the vietnamese-English translation of exhibit labels in the vietnam museum of ethnography

Equivalence can be considered a central concept in translation theory; many theorists define translation in terms of equivalence relation. Pym (1992) has even pointed to its circularity: equivalence is supposed to define translation, and translation, in turn, defines equivalence. Here...

Download

Ngoại Ngữ

The implementation of the new english textbook for grade 10 in innovation: a case study

The completion of this study would not have been possible without the assistance of special and wonderful people. First of all, I would like to acknowledge my indebtedness and gratitude to Mr. Le Van Canh, for his unfailing encouragement, constant...

Download

Ngoại Ngữ

An action research on the use of continuous feedback to improve the first year students’ pronunciation at the english department, college of foreign languages, vietnam national university, hanoi

The trend of globalization in every field all over the world has given foreign languages in general and English in particular a greater role than ever before. As English is largely used in international settings, the ability to communicate in...

Download

Ngoại Ngữ

A study on one technique to improve conversational skill for operational staff at somerset grand hanoi

No one can deny the universality of English. Outside English-speaking countries, English has become a compulsory component of office communication in many countries. This trend also applies in Vietnam. At Somerset Grand Hanoi, English is a MUST for all staff...

Download

Ngoại Ngữ

A study on the translation of technical texts in shipbuilding

Shipbuilding is one of the key industries of our country. The next following years may see the development in building many kinds of vessels: bulk carriers, oil tankers, container vessel, car carriers, floating storage and offloading units . Each kind...

Download

Ngoại Ngữ

Using language games to motivate the 10th form non- English majors in speaking lessons at Phan Boi Chau specializing high school

1. Rationale In the globalization age today, English assumes as a more and more important part as a means of international communication than ever. Therefore, in some recent years, the focus of teaching has been promoting oral skills in order...

Download

Ngoại Ngữ

A critical discourse analysis of the news on north korean missile launches

The news under analysis was reported in the period of time after North Korea missile test on July 5th 2006. It should be noted here that there have been six-party nuclear talks which aim to find a peaceful resolution to...

Download

Ngoại Ngữ

Tục ngữ Nga có cấu trúc liên từ phụ thuộc và các đơn vị tương đương trong tiếng Việt

Пословицы вообще, и русские пословицы в частности, как источник исследования, универсальны. Пословицы – это целый мир, содержающий глубину мышления народа. Вот почему они охватывают множество тем, например, таких, как общественные события, реплики, здоровье, смерть, экономика, природа, животный мир, сельское хозайство,...

Download

Ngoại Ngữ

The reality of teaching and learning oral skills at some high schools in Haiphong city

As mentioned before, the research has been conducted at the three high schools in Haiphong city namely Thai Phien High School, Le Hong Phong High School (in the city) and Kien Thuy High School (in the countryside). At each school,...

Download

Ngoại Ngữ

Difficulties encountered by teachers and non- English major students of culture management IN TEACHING AND LEARNING SpeAKING SKILL at Thanh Hoa College of Culture and Arts

Learning English is becoming a need that most students are aware of and that the society demands, especially in the process of industrialization and modernization in connection to the open door policy of Viet Nam. Therefore, the idea that only...

Download

Ngoại Ngữ

Nghiên cứu cách biểu đạt số ước lượng trong tiếng Hán (đối chiếu với cách biểu đạt tương đương trong tiếng Việt)

众所周知,语言是人类的交际工具,人们学习外语是为了国际交际的目的,作为全世界人口五分之一的民族语言,汉语在语言学界占有非常重要的地位,学习和研究汉语的人士越来越多,汉语言在各个方面都得到学者的重视。 自然界中经常存在着一种现象,就是物体的模糊现象。这一现象导致了人们认识中关于对象、类属、边界和情态的不确定性。语言也深受社会的影响,因此也形成了模糊性这个特征。在自然语言中,句子所使用的词语很多是模糊意义的词语,如汉语中表示概数的“来、多、上下、左右、前后、几、约”等词语的基本意义就带有模糊的性质。 模糊语言是相对于精确语言来说的,它的主要特点就是表达的概念模糊不清,具有不确定性。数词是语言的一类,因此数词也具有模糊性质,表现在数词语义本身的模糊性和数词的模糊表达。数词有时候并不表示精确的数目,而表示非精确的某一概数,概数具有很大的模糊性。在现代汉语中,数词表达模糊意义随处可见,“几、两、三、十、百、千、万、亿”等数词既可以表示精确数目,也可以表示模糊的、非精确的某一数目。这种奇特的表示可归于夸张手法之一,是各种著作、尤其是文学作品中一种有效的表达工具,它能够收到精确数词绝对不能达到的艺术效果。数词所表达的非精确的数目被称为概数。概数表示法非常丰富,概数除了由数词的引申义造成之外,还表现在数词跟表概数的词语结合表示,表概数的词语如“多、来、左右、以上、以下、前后、上下、近、约、超过、数、上、成”等。另一种概数表示法是由两个相邻的数词连用表示,如“两三天、三五个”等。现代汉语概数表示法可以表现在以下几种形式:数词直接表示概数、数词连用表示概数和数词跟表示概数词语结合表示等。 我们的实际考察结果表明,现代汉语概数的使用范围非常广泛,概数的意义也丰富多样,但各语言学家有关概数和概数表示法的观点是不一样的,至今尚未达成一致。 在学习和研究汉语的过程中,汉语本身诸多语言现象对汉语作为第二语言的学习者、特别是越南学习者来说是难以理解的,汉语的概数表示法对越南学习者来说也是如此难以解释清楚。因此本人决定选择《现代汉语概数表示法研究(与越南语相对应的表达形式对比)》作为硕士学位论文的研究课题。希望通过认真的考察和研究对现代汉语概数表示法的结构和意义作了全面的介绍,大概了解那丰富多样的汉语概数表示法。然后在了解汉语概数表示法的基础上,对汉语概数表示法和越南语相对应的表达形式进行对比,找出两者的异同,为越南汉语学习者提供一份参考资料。

Download

Ngoại Ngữ

How to motivate in – Service students of english at haiphong foreign language center, haiphong university to learn reading

The English language has gained significance since Vietnam started its open – door policy. Especially, Vietnam has joined World Trade Organization in November 2006 so the demand for learning English even gets stronger. More and more big companies from many...

Download

Ngoại Ngữ

A study on how oral practice can change TNH 10th graders’ attitudes towards grammar learning

As far as I’m concerned, grammar is central to the teaching and learning of languages . It is also one of the most difficult aspects of language to teach students perfectly.At Tran Nguyen Han High School where many English teachers...

Download

Ngoại Ngữ

An investigation into the sentence patterns used in travle advertisements on english and vietnamese websites

Advertising is a device to arouse consumers’ attention to a commodity and induce them to use it. In the increasingly keen competition of the market economy, advertising is an important means of scrambling for markets. According to the American Marketing...

Download

Ngoại Ngữ

Disagreeing in english and vietnamese: a pragmatics and conversation analysis perspective

I am indebted to many people without whose help the present thesis could not have been completed. First of all, I would like to express my sincere gratitude to my supervisors Assoc. Prof. Dr. Hoang Van Van and Assoc. Prof....

Download

Ngoại Ngữ

A Study on Techniques for the Improvement to the Teaching of Oral Skills in Light of Communicative English Language Teaching for Junior High School Teachers in Quang Ngai Province

1. Rationale of the Study For the past few years, with the introduction of the new Tieng Anh 6-9 textbook series based on Communicative Language Teaching (CLT) in junior high schools, language teaching in Quang Ngai has experienced the shift...

Download

Ngoại Ngữ

Effective ways to teach essay writing to second year students at FPT University

Since Vietnam has started its open door to the world and to foreign investment, the English language has gained more significance. At the Central Party Committee meeting on education in December 1996, English was confirmed as the first language to...

Download

Ngoại Ngữ

Elaborer quelques propositions pour l’enseignement de la compréhension écrite pour améliorer la qualité de leur apprentissage de lecture du français langue étrangère

A l’heure actuelle, les langues étrangères jouent un rôle très important dans la vie sociale. Avec la tendance d’ouverture actuelle, elle est considérée comme atout pour des échanges culturels, scientifiques, commerciaux entre les pays dans le monde. De par cette...

Download

Ngoại Ngữ

A study on the effectiveness of applying IT tools in teaching Vocabulary in English for IT for the second year students at Vietnam – Korea Industrial Technology College (VKITC)

Information Technology (IT) is a major force that has brought about revolutionary changes in the development of the global, digital society. Education is considered the foundation for development and the concept of IT use in education as powerful tools is...

Download

Ngoại Ngữ

Study on the English-Vietnamese translation of terms in the materials for mechanical engineering

In the trend of globalization and dramatic development of science and technology, translation in general and technical translation in particular have become extremely necessary and attracted very much attention from translation theorists and researchers. Like many developing countries in the...

Download

Ngoại Ngữ

Tính từ màu sắc liên tưởng trong tiếng nga và tương đương của chúng trong tiếng việt

Трудно представить сферу человеческой деятельности, в которой не присутствовал бы цветовой фактор. В культуре человечества цвет всегда имел большое значение, так как тесно связан с философским и эстетическим осмыслением мира. Поскольку число оттенков цвета, различаемых человеком, составляют сотни тысяч (Фрумкина...

Download

Ngoại Ngữ

Conducted at Kinh Mon upper- Secondary school in order to recognize difficulties in teaching and learning writing skills of both the teachers and the 10th form students

1.1. Rationale of the study Writing is often not as important as other skills such as reading and speaking and it tends to get rather neglected in many classes. Since the new ‘Tiếng Anh 10’ textbook was in use, teaching...

Download

Ngoại Ngữ

Significant substitutive figures of speech – linguistic functions and pedagogical implications

It has been customary to think figurativeness is a linguistic feature exclusive to the language of literature, but it is actually not. When you ask somebody to “lend you his/her ear” or “give you a hand,” obviously you do not...

Download

Ngoại Ngữ

A Study on Oral Presentation Difficulties of Second-Year English-Majors of Phuong Dong University in the Speaking Lessons and Solutions

1. Rationale Nowadays, English is considered as an international language, which is spoken by millions of people all over the world. In reality, large international companies often use English to communicate between offices and subsidiaries. As for those people who...

Download

Ngoại Ngữ

Motivation in learning english speaking of the second year tourism major students at tourism and foreign language department, sao do college of industry

We are living in the global world in which English language has rapidly become an international language. To meet this requirement, English has been taught almost everywhere in Vietnam, especially in schools, colleges, universities, English is a compulsory subject. However,...

Download

Ngoại Ngữ

Equivalence in the translation of vietnamese cultural words in the book “wandering through vietnamese culture” by Huu Ngoc

This paper is a linguistic study on equivalences and the translation methods rendered to achieve the equivalent effects in a book written by the writer and translator, Huu Ngoc. More specifically, the chosen subject of investigation is the translation of...

Download

Ngoại Ngữ

To know another’s language and not his culture is a very good way to make a fluent fool of one’s self

With the trend of globalization and integration, cross-border contacts appear more and more frequent. However, differences among cultures are one of the biggest barriers for successful cross-cultural communication. It is widely accepted that English has been an international language in...

Download

Ngoại Ngữ

Motivating students to learn efl writing by using peer response

I certify that this minor thesis entitled “Using peer response to motivate students’ learning EFL writing” is submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts is the results of my own work, except where...

Download

Ngoại Ngữ

Quan hệ giữa thành ngữ tiếng hán với văn hoá Trung Quốc

本论文分三章进行讨论。 第一章:本章主要根据前人的研究成果,从成语和文化两个方面进行由浅到深的理论性的探讨。就成语而言,本章从具有代表性的若干成语定义,对成语概念进行较为全面的论述,再以此作为理论依据,进一步阐述成语、尤其是汉语成语的来源和特征。就文化而言,本章在数百种文化定义的背景上,先选择了几种权威的定义说明了文化概念,再从不同的理论视角对文化进行了不同的分类和详细的说明,最后就以中国文化为研究焦点集中论述其基本特征和内外在民族特点。本章所论述的理论问题无不为论文“汉语成语与中国文化之间的关系”这一中心论点服务的。 第二章:论文的重点放在第二章,本章从多种角度,对语言与文化的关系作了概括的论述,阐明语言是文化的载体,又是文化的一部分,语言与文化相互依存、密不可分,是一个整体,要真正理解或研究一种文化,必须掌握作为该文化符号的语言。在此基础上,强调指出,作为词汇重要组成成员之一的汉语成语,是汉民族文化的精华,最富有汉民族的文化特征。本章各以“文化”与“成语”为视点,来观察“成语与文化”的关系的,从“文化在成语中的反映”和“成语中所体现的文化”两个角度,详细阐述了它们两者之间的关系是“你中有我,我中有你”,彼此密不可分。 第三章:本章从成语与文化的关系上针对成语使用和成语翻译问题提出一些见解。其思路就是先指出成语在语言与文化关系中的定位,再讨论汉语成语的运用,最后就讨论汉语成语的翻译问题。就汉语成语的运用而言,首先要透彻理解成语的文化涵义,有的成语可以望文生义,但是大多数成语的含义从字面上看不出来,不是构成成语的成分意义的简单相加,在使用成语时,除弄清成语的字面义外,更重要的是要透彻把握成语的整体义、比喻义、褒贬义和特定义等等,字面义是成语的基础,整体义、比喻义、褒贬义和特定义都是在这个基础上产生的。理解了汉语成语的文化涵义之后,还要力求用得场合恰当,重视成语的规范化等。就成语翻译而言,最难的是文化成语的翻译,必须对两个民族的文化以及成语的“表层”与“深层”结构的共性和个性进行比较研究,探讨文化与翻译的内在联系和客观规律.从而根据成语与上下文的密切关系,选用对应法、借用法、直译法等适当的方法,把汉语成语翻译成越南人所能接受的成语或者短语。 本论文在撰写的过程中,注重例证,论例结合,尽量吸收前人的许多富于启示的见解。论文中一些个人的见解也许不够全面、透彻,未能满足读者的研究目的,但至少对提高笔者的学术研究能力和汉语写作技能起到了不小的作用。 本论文的完成要感谢导师的精心指导和老师们的热情帮助,希望我这一份心血能为研究,学习使用和运用成语的越南读者提供一份具有一定参考价值的资料。

Download