Phân tích lỗi của học sinh Việt Nam về một số giới từ thường dùng trong Tiếng Hán

  • Người chia sẻ :
  • Số trang : 64 trang
  • Lượt xem : 14
  • Lượt tải : 500
  • Tất cả luận văn được sưu tầm từ nhiều nguồn, chúng tôi không chịu trách nhiệm bản quyền nếu bạn sử dụng vào mục đích thương mại

NHẬP MÃ XÁC NHẬN ĐỂ TẢI LUẬN VĂN NÀY

Nếu bạn thấy thông báo hết nhiệm vụ vui lòng tải lại trang

Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu Phân tích lỗi của học sinh Việt Nam về một số giới từ thường dùng trong Tiếng Hán, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD LUẬN VĂN ở trên

成年人在第二语言学习过程中,是通过第一语言的知识和思维能力来认识、使用第二语言的。从整体上看,他所使用的语言形式与目的语的标准形式有一定的差距,这在语音、语法、词汇、语篇、语用都有所表现。应用语言学家把这种差距叫做“偏误”。越南学生在汉语学习过程中也常发生同样的偏误。就语法方面来说,越南语(以下简称为越语)和汉语都是没有形态变化的语言,语法手段主要靠虚词和语序,因此越南学生学起汉语来有一定的优势。可大同存小异,就是这些小异使越南学生运用越语的知识来接触、认识汉语时不可避免发生错误。当然,这不意味着这些偏误只来源于越语的干扰,而汉语的新语法规则过度泛化、教师讲解的失误、训练的不足也是造成偏误的重要原因。 如上所述,汉语语法手段主要靠虚词,因此汉语虚词在汉语中具有重要的地位,同时也是汉语学习中的难点。汉语介词是汉语虚词的一个重要组成部分。深入研究汉语介词的用法对汉语教学过程有着重要的意义。作为一个从事汉语教学的教师,在教学过程中我们发现,越南学生在汉语学习的初级阶段,甚至在中、高级阶段,在使用汉语常用介词时常出现一些偏误形式,比如:遗漏、误加、错序、误代等偏误类型,而以往的研究对此涉足的不是很多。加之,初级阶段是基础阶段,这一阶段学习质量的好坏会影响学习者的整个学习过程的质量。因此,有必要对其偏误进行分析,找出偏误成因,从而采取最佳的教学方法。 基于上述的理由,本论文试图从越南学生常用介词使用中的偏误入手,通过实际偏误分析,寻找偏误成因,提出纠正偏误的方法,指导学生造出正确的句子,更好地促使越南的汉语教学工作。