Cách dùng chữ đặt tên của người Trung Quốc và hàm ý văn hoá của nó
- Người chia sẻ : vtlong
- Số trang : 76 trang
- Lượt xem : 5
- Lượt tải : 500
Các file đính kèm theo tài liệu này
lv%20cuoi%20cung.doc
- Tất cả luận văn được sưu tầm từ nhiều nguồn, chúng tôi không chịu trách nhiệm bản quyền nếu bạn sử dụng vào mục đích thương mại
Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu Cách dùng chữ đặt tên của người Trung Quốc và hàm ý văn hoá của nó, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD LUẬN VĂN ở trên
一、选 题 理 由
笔者经过了几年给中国留学生上课,但每次跟他们接触,问其姓名时还是感到有什么陌生的。有时候觉得此问题太深奥了。在给越南学生教中文的过程中,很多时候碰到中国人名要翻开词典查询,又有时候,越南学生问他的中文名字怎么说、怎么写,自己当时答不上来,甚至,查了词典以后也不知怎么跟学生解释。久而久之,笔者明白了一个问题:中国人的姓名不是简单的问题。然而,过去很长时间,在教与学过程中,我们几乎都忽略了姓名这一问题,没有人去深挖钻研。因此笔者才有心去了解此问题。在研究的过程中,也发现了越南学生在翻译姓名时所遇到的一些困难。这更促使笔者去深入探索中国人起名用字问题。
中国人的姓名中,姓是具有血统关系而比较固定的一部分,只有名字才是丰富多彩的。姓的数量有限,名字则每人一个。正因为如此,笔者把《中国人起名用字及其文化含义》当做自己硕士论文的题目,希望找出中国人起名用字的原则及其文化内涵,加深自己对汉语言文化的了解,帮助学生克服在学习姓名中遇到的困难,为教书事业做出一点贡献。
二、研 究 范 围
在老师、同事、学生和朋友们的帮助下,我已经收集了2005-2006 学年在国家大学下属外语大学留学的中国留学生(131个)、广西民族学院中文系学生(208个)和广州党校学员(235个)的名字并对其进行考察。在中国各学者所研究的理论基础上,结合自己的考察结果去研究中国人起名用字的通常规律及其文化含义。至于越南人名和中国人名在用字方面的异同,笔者暂时不论谈。
三、研 究 对 象
本论文的研究对象是中国人名及有关问题,中国人名常用字的语音、意义、字形等方面的特点以及人名的时代特点。此外,本人还深入考察中文系四年级学生学习中国人名时所遇到的困难及其偏误。
四、研 究 目 的
• 本论文研究目的是找出中国人起名用字的语言文字特点及其普遍规则。
• 阐明中国人起名用字的民族文化特征。
• 将研究所获得的结果运用到教学过程之中,帮助学生克服他们在学习中遇到关于姓名问题的困难,改正其错误,从而提高教学效果。
五、研 究 任 务
为 了 能 够 达 到 上 面 所 提 出 的 目 的,本 论 文 需 要 完 成 下 列 任 务:
• 阐 述 中 国 人 起 名 的 有 关 理 论 问 题 。
• 对 一 定 数 量 的 中 国 人 名(大 概 六 百 个)进 行 考 察,在 考 察 的 结 果 基 础 上,阐 明 中 国 人 名 在 语 义、语 音、文 字、语 法 以 及 文 化 方 面 的 特 点。
• 找 出 越 南 学 生 学习、翻 译 和 使 用 中 国 人 名 时 所 遇 的 困 难,分 析 其 偏 误 及 偏 误 成 因,从 而 提 出 有 效 的 教 学 技 巧。
六、研 究 方 法
本 论 文 使 用 的 研 究 方 法 是 在 参 考 前 人 研 究 成 果 基 础 上 对 中 国 人 名 进 行 考 察,从 而 对 其 进 行 描 写、分 析 并 归 纳 成 若 干 起 名 用 字 原 则。最 后 对 越 南 学 生 使 用 和 翻 译 姓 名 所 犯 的 偏 误 进 行 考 察 分 析,提 出 教 学 建 议。