État des lieux de l’apprentissage du français en expression orale chez les étudiants d’anglais à l’université de Tây Nguyên

  • Người chia sẻ :
  • Số trang : 103 trang
  • Lượt xem : 10
  • Lượt tải : 500
  • Tất cả luận văn được sưu tầm từ nhiều nguồn, chúng tôi không chịu trách nhiệm bản quyền nếu bạn sử dụng vào mục đích thương mại

NHẬP MÃ XÁC NHẬN ĐỂ TẢI LUẬN VĂN NÀY

Nếu bạn thấy thông báo hết nhiệm vụ vui lòng tải lại trang

Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu État des lieux de l’apprentissage du français en expression orale chez les étudiants d’anglais à l’université de Tây Nguyên, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD LUẬN VĂN ở trên

Quelque soit l’époque, quelque soit le lieu, la langue est toujours un outil de communication de la société humaine, voire “l’outil de communication le plus important de l’homme” (V.I. LENINE, cité par Nguyen Nhã Bản, 2004: 21). Dans cette approche communicative qui a vu le jour au milieu des années 1970, la langue est toujours considérée comme un instrument de communication, un instrument d’interactions sociales. Elle est fixé le but de l’enseignement d’une langue étrangère est d’aider les élèves à acquérir des stratégies etdes connaissances leur permettant de communiquer dans des situations et des contextesdifférents. Communiquer n’est pas seulement savoir analyser un texte ou écrire une lettre, mais aussi comprendre et parler. Apprendre une langue étrangère exige une connaissance parfaite de toutes les compétences propres à son système et l’apprentissage de l’oral et celui de l’écrit sont tous les deux indispensables pendant tout le cursus de l’apprentissage d’une langue étrangère. L’objectif de l’enseignement de la langue étrangère est de fournir aux apprenants des compétences et des stratégies, notamment en ce qui concerne la communication orale. L’enseignement de la deuxième langue étrangère aux étudiants de langues n’est plus une affaire inconnue en milieu universitaire au Vietnam. Par ailleurs, avec sa place éminente et son rôle incontestable dans la société moderne, la langue anglaise ne cesse de multiplier le nombre de ses apprenants dont les étudiants des départements des langues étrangères. Afin de répondre aux besoins de plus en plus exigeants de la société, ces étudiants d’anglais sont formés non seulement en anglais, ils ont choisi le français car cela peut leur aider mieux leur travail dans l’avenir ou ils peuvent communiquer avec des francophones. Dans le contexte du Vietnam, les langues qui sont le plus souvent choisies comme deuxième langue vivante pour ce public comprennent le français, le chinois, le japonais etle russe. Parmi ces quatre langues, la langue française, pour plusieurs raisons, présente une attirance considérable pour 2 les étudiants d’anglais vietnamiens qui choisissentvolontiers le français comme leur deuxième langue étrangère à l’université. L’Université de Tây Nguyên est située à Buon Ma Thuot, province de Dak Lak, aux Hauts Plateaux de l’Ouest. Elle assure la formation non seulement à son milieu mais encore aux provinces voisines. Et les étudiants d’anglais qui viennent des districts de la province de Dak Lak ou d’autre provinces des Hauts Plateaux comme Gia Lai, Kontum, Lam Dong. La plupart d’entre eux n’ont pas appris cette langue au collège ou au lycée. Parmi eux, se présentent des Rhadés, une ethnie minoritaire à Dak Lak.